2023年ted演讲稿优秀6篇

|

ted演讲稿优秀Yesterday,wehadadiscussion.ThetopicisWhatismydream?Everyonehashisdre下面是小编为大家整理的ted演讲稿优秀6篇,供大家参考。

ted演讲稿优秀6篇

ted演讲稿优秀篇1

Yesterday, we had a discussion. The topic is"What is my dream?"Everyone hashis dream. Some want to be tea www.jingyou.net chers,others want to be scientists. My dream is tobecome a doctor.

My friends asked me why. I told them my story. When I was a small boy, Iwas very weak. Once I was terribly ill. I had a high fever. My parents sent meto the hospital but the doctors could do nothing for me. Then my parents heardthere was a very good doctor in another town. They took me there at once. I wassaved.

A good doctor can save peoples lives. From then on I decided to become adoctor. I know it is not easy to be a doctor.But I am determined to study hard.I am sure my dream will come true.

昨天,我们有一个讨论。主题就是“我的梦想是什么?”每个人都有他的梦想。有些人想成为老师,其他人想成为科学家。我的梦想是成为一名医生。

我的朋友问我为什么。我跟他们说了个故事。当我还是一个小男孩的时候,我的身体非常虚弱。有次,我生了一场很严重的病。我发着高烧。我的父母把我送到医院,但医生们不能为我做什么。那时,我的父母听闻在其他镇上,有位名医。他们马上把我带到那儿。(然后)我得救了。

一个好医生可以拯救一个人的生命。从此,我决定要成为一名医生。我知道做医生不容易。但是,我决定努力学习。我相信自己的梦想会实现。

ted演讲稿优秀篇2

vocabulary

introduction

entrepreneur 企业家

the oprah of china 中国的奥普拉

insight 洞察

microblog 微型

injustice 不公正

----------------------------------------------------------------------------------------------- part 1

scotland 苏格兰

chin’s got talent 千石的got人才

susan boyle 苏珊大妈

parallel 并联

vendor 供应商

managed 管理

lyrics 歌词

nessun dorma 今夜无人入睡

otherness 他物

least expected 至少预期

entertainment 娱乐

perspectives 观点

point of view 点的观点

platform平台

-------------------------------------------------------------------------------------------------- part 2

fortunate 幸运

witness 证人

transformation 改造

sheraton 喜来登

interrogated 审问

summoned 传唤

poise 镇静

offended 得罪

prime-time 黄金时段

script 脚本

unheard 闻所未闻

embracing拥抱

vice versa 反之亦然

------------------------------------------------------------------------------------------------ part 3

social media 社会化媒体

twitter 叽叽喳喳

claimed 声称

chamber of commerce 商会

sensitive 敏感

nerve 神经

aroused 引起

turmoil 动荡

credibility 信誉

controversy 争议

clarify 澄清

investigation 调查

associated 相关

transparency 透明度

--------------------------------------------------------------------------------------------------- part 4

abortion 流产

pose 提出

potential 潜在

illiteracy 文盲

short supply 供不应求

tribe of ants 部落的蚂蚁

ratio 比

skyrocketing 暴涨

sandwiched 夹

vulnerable 脆弱

inflation 通货膨胀

tightening 收紧

loans 贷款

appreciation 升值

decline 下降

appalling 骇人听闻的

incident 事件

compound 复合

contagious 传染性的

isolation 隔离

upgrade 升级

coastal 沿海

shortage 短缺

--------------------------------------------------------------------------------------------------- part 5

diagrams 图

engels coefficient 恩格尔系数

dropped 下降

indicating 说明

rising 上升

gini coefficient 基尼系数

inequality 不平等

frustrated 沮丧

losing 失去

mobility 流动

bitterness 苦味

resentment 怨恨

widespread 广泛

accusations 指责

corruption 腐败

backdoor dealings 幕后交易

arouse 唤起

outcry 喊叫

unrest 动荡

accountability 问责制

massive 大规模的

urbanization 城市化

forced 被迫

demolition 拆除

requisition 征用

faked 伪造

refining 提炼

slop 泥浆

----------------------------------------------------------------------------------------------- part 6

policy-making 决策

personal life 个人生活

luxury 豪华

expenditures 支出

consumers 消费者

sense of identity 认同感

social status 社会地位

explicitly 明确

diamond ring 钻戒

banquet 宴会

commitment 承诺

caging 隔离罩

kidnapped 绑架

food processing 食品加工

spotted 斑

negotiation谈判

witnessed 目击

reunion 团圆

sacrifice 牺牲

reform 改革

sustainability 可持续发展 stability 稳定

capable 能力

self-correctness

content 内容

friction 摩擦

transform 变换

自我的正确性

ted演讲稿优秀篇3

The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China"s Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium.

Guess who was the performing guest? Susan Boyle.

And I told her, "I"m going to Scotland the next day.

" She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese.

[Chinese:送你葱] So it"s not like "hello" or "thank you," that ordinary stuff.

It means "green onion for free.

" Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn"t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese.

(Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was "green onion for free.

" So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together.

That was hilarious.

在我去苏格兰的前一晚,中国达人秀邀请我到上海主持总决赛体育馆的现场有八万名观众。

知道特别嘉宾是谁吗?苏珊大妈。

我告诉她,“我明天要去苏格兰。

"她不但歌声非常动听,还学会了说几句中文。

她说:“送你葱”这句话的意思不是“你好,”“谢谢,”那类的话。

"送你葱"意思是“免费的大葱。

”她为什么要说这句话呢?因为“送你葱”是来自有着"中国苏珊大妈"之称的一位五十多岁在上海卖菜的女摊贩,她非常喜欢西方歌剧,但她不懂歌词的意思也不会说英语,法语,或是意大利语,所以她以独特的方式来记歌词将歌词全部换成蔬菜名。

(笑声)意大利歌剧公主彻夜未眠的最后一句她当时就是以"送你葱"来演唱的。

当苏珊大妈说了这句话的时候,现场的八万名观众一起跟着唱了起来。

当时的场面十分有趣。

So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness.

They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through.

And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams.

Well, being different is not that difficult.

We are all different from different perspectives.

But I think being different is good, because you present a different point of view.

You may have the chance to make a difference.

我想苏珊大妈还有那位上海的卖菜大婶都有她们的独特之处。

大家通常会觉得她们无法在娱乐圈这个行业里闯出天下,但是才能和勇气让她们得到了肯定。

一场秀和一个平台让她们有了一个可以圆梦的舞台。

其实要与众不同不是什么难事。

我们都有独特之处从不同的角度来看。

但我觉得与众不同其实很好,因为你有不同的想法。

你也许可以在某一方面有影响。

My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years.

I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton -- it"s still there.

So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, "So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?" I summoned my courage and poise and said, "Yes, but could you let me know, what actually do you sell?" I didn"t have a clue what a sales department was about in a five-star hotel.

That was the first day I set my foot in a five-star hotel.

我这个年代的人是幸运的我们目睹并参与了中国历史性的变化。

在过去的二,三十年里中国发生了很多变化。

我还记得1990年的时候。

我刚好读完大学,我当时申请了一个营销的工作地点是北京的一个五星级宾馆,这个宾馆现在还有,叫喜来登长城饭店。

在被一位日本经理询问了半小时之后,他在面试要结束时说,"杨小姐,你有问题要问我吗?"我鼓起了勇气,镇定地问,"你能不能告诉我,你们卖什么的?"因为我当时完全不知道一个五星级饭店的销售部要做什么。

那是我第一次走进一家五星级饭店。

Around the same time, I was going through an audition -- the first ever open audition by national television in China -- with another thousand college girls.

The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face.

So when it was my turn, I stood up and said, "Why [do] women"s personalities on television always have to be beautiful, sweet, innocent and, you know, supportive? Why can"t they have their own ideas and their own voice?" I thought I kind of offended them.

But actually, they were impressed by my words.

And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth.

After seven rounds of competition, I was the last one to survive it.

So I was on a national television prime-time show.

And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script.

(Applause) And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people.

与此同时,我参加了由中国国家电台举办的试听会这是第一个向大众开放的试听会现场还有上千名的女大生。

制作人告诉我们他们在找甜美,单纯和漂亮的新面孔。

当轮到我的时候,我起身问道,"为什么在电视上的女人一定要长得漂亮,甜美,单纯还要配合度高?为什么她们不能有自己的想法说自己的话?"我以为我的话可能有点冒犯了评委。

但我的话反而得到了他们的认同。

因此我进入了第二回合,然后第三,第四。

在第七回合比赛结束后,我战胜了所有的选手。

我也因此在加入了黄金档的一个节目。

你也许不敢相信,这个节目是中国第一个允许主持人表达他们自己的想法他们不需要念之前写好的稿。

(掌声)我当时每周的观众人数达到200-300万。

Well after a few years, I decided to go to the U.

S.

and Columbia University to pursue my postgraduate studies, and then started my own media company, which was unthought of during the years that I started my career.

So we do a lot of things.

I"ve interviewed more than a thousand people in the past.

And sometimes I have young people approaching me say, "Lan, you changed my life," and I feel proud of that.

But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country.

I was in Beijing"s bidding for the Olympic Games.

I was representing the Shanghai Expo.

I saw China embracing the world and vice versa.

But then sometimes I"m thinking, what are today"s young generation up to? How are they different, and what are the differences they are going to make to shape the future of China, or at large, the world?

几年以后,我决定去美国的哥伦比亚大学读研究所,同时也创办了自己的媒体公司,这个想法在我刚刚入行的时候并不存在。

公司的项目分很多类。

我访问过的人数已经过千。

有时候年轻人会对我说,"杨澜姐,你改变了我的人生,"这些话让我感到骄傲。

我觉我这代人很幸运因为我们看到了整个国家的兴起。

北京竞标奥运的举办权我有在场。

我也代表了上海市博会。

我看到了中国拥抱全世界也看到了全世界拥抱中国。

但我有时会想,现在的年轻人到底要做什么?他们到底有什么不同之处,有什么样的变化会因他们而产生这些变化会怎样改变中国,甚至整个世界?

So today I want to talk about young people through the platform of social media.

First of all, who are they? [What] do they look like? Well this is a girl called Guo Meimei -- 20 years old, beautiful.

And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce.

She didn"t realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.

The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on.

所以我今天的话题是关于年轻一代通过社交媒体的平台来认识他们。

首先,他们是谁?长得什么样?照片上的女孩叫郭美美20岁,很漂亮。

她还说自己是商会红十字会在商会的一名经理。

她没有想到她的举动引起了大众的敏感导致了一场全国性的质问,差一点变成一场针对红十字会的骚乱。

这场争论非常激烈以至于红十字会开了一场记者会来澄清"郭美美事件,"该事件也因此被调查。

So far, as of today, we know that she herself made up that title -- probably because she feels proud to be associated with charity.

All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend, who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce.

It"s very complicated to explain.

But anyway, the public still doesn"t buy it.

It is still boiling.

It shows us a general mistrust of government or government-backed institutions, which lacked transparency in the past.

And also it showed us the power and the impact of social media as microblog.

现今为止,公众已知道郭美美给自己捏造了红十字会经理的职位也许是因为她喜欢慈善二字。

她的那些奢侈品是男朋友送的礼物她的男友之前是一名董事会成员在商会红十字会下属的一个部门工作。

这个解释起来有点困难。

尽管如此,公众愤怒仍未平息。

热论还在进行中。

这个事件说明了民众对政府机构或是政府所支持的"机构的不信任,而这些机构在过去都不够透明。

这个事件也说明了社交网站的力量和影响。

微博就是个很好的例子。

Microblog boomed in the year of 2010, with visitors doubled and time spent on it tripled.

Sina.

com, a major news portal, alone has more than 140 million microbloggers.

On Tencent, 200 million.

The most popular blogger -- it"s not me -- it"s a movie star, and she has more than 9.

5 million followers, or fans.

About 80 percent of those microbloggers are young people, under 30 years old.

And because, as you know, the traditional media is still heavily controlled by the government, social media offers an opening to let the steam out a little bit.

But because you don"t have many other openings, the heat coming out of this opening is sometimes very strong, active and even violent.

微博在2010年兴起,访客人数翻倍浏览时间更是之前的三倍。

单是新浪网,一个主要的新闻网站,就有超过1.

4亿的微博用户。

腾讯网,2亿。

有最多人关注的用户不是我是个电影女演员,她有超过九百五十万的跟随者,网上的叫法是粉丝。

大约有80%的微博用户都是年轻人,年龄在30岁以下。

大家应该都知道传统媒体依然由政府控制,社交网站提供了一个平台让大家可以表达自己的不满。

因为其它的平台不多,来自社交网站的激愤有时可以变得非常强烈,非常活跃甚至带有暴力。

So through microblogging, we are able to understand Chinese youth even better.

So how are they different? First of all, most of them were born in the 80s and 90s, under the one-child policy.

And because of selected abortion by families who favored boys to girls, now we have ended up with 30 million more young men than women.

That could pose a potential danger to the society, but who knows; we"re in a globalized world, so they can look for girlfriends from other countries.

Most of them have fairly good education.

The illiteracy rate in China among this generation is under one percent.

In cities, 80 percent of kids go to college.

But they are facing an aging China with a population above 65 years old coming up with seven-point-some percent this year, and about to be 15 percent by the year of 2030.

And you know we have the tradition that younger generations support the elders financially, and taking care of them when they"re sick.

So it means young couples will have to support four parents who have a life expectancy of 73 years old.

通过微博,我们可以进一步地了解在中国年轻的一代。

但他们到底有什么不同之处?第一,他们大部分是80后和90后,出生在一胎化政策的年代。

因为有了选择性的流产很多家长选择要男不要女,后果就是现今男人的数量超出女人数量的3千万。

这个差别让社会存在一种潜在危险,但没人敢确定;因为我们生活在一个全球化的世界,男生们可以到其它国家找女友。

年轻人里的大多数都受过不错的教育。

中国这一代的文盲人数少于百分之一。

在城市里,有80%的学生上大学。

但他们面对的是一个在变化的中国今年,年龄超过65的人口已经达到百分之7点几,到2030年人口老化会达到15%。

大家也许知道我们的传统是年轻的这一代有义务供养老的一代,在他们生病时候照顾他们。

这意味着已成家的年轻人将需要供养4位父母他们的预期寿命是73岁。

So making a living is not that easy for young people.

College graduates are not in short supply.

In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.

S.

dollars a month, while the average rent is above $500.

So what do they do? They have to share space -- squeezed in very limited space to save money -- and they call themselves "tribe of ants.

" And for those who are ready to get married and buy their apartment, they figured out they have to work for 30 to 40 years to afford their first apartment.

That ratio in America would only cost a couple five years to earn, but in China it"s 30 to 40 years with the skyrocketing real estate price.

年轻一代的日子不是那么好过。

大学毕业生的供应超过需求。

在城市里,大学毕业生的起薪大约在400美金一个月,但平均的房屋每月租金超过500美金。

那怎么办呢?他们只能一起住挤在一个狭小的空间里就为了省钱他们称自己为"蚁族。

"至于那些打算结婚还要买房的人,他们认识到自己要打30-40年的工才能买得起一套住房。

美国的比例是一对夫妻5年的薪水可买一套房,但在中国需要30-40年因为房价的高涨。

Among the 200 million migrant workers, 60 percent of them are young people.

They find themselves sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas.

Most of them don"t want to go back to the countryside, but they don"t have the sense of belonging.

They work for longer hours with less income, less social welfare.

And they"re more vulnerable to job losses, subject to inflation, tightening loans from banks, appreciation of the renminbi, or decline of demand from Europe or America for the products they produce.

Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China: 13 young workers in their late teens and early 20s committed suicide, just one by one like causing a contagious disease.

But they died because of all different personal reasons.

But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers.

在两亿的离乡打工族中,60%是年轻人。

他们觉得自己有点被夹在城市和乡村之间。

他们大多数都不想回农村,但在城市他们没有归属感。

他们的工作时间长薪水却相对较少,社会福利也不多。

很多因素都会影响他们像失业,通货膨胀,银行贷款政策紧缩,人民币升值,或是欧美国家对中国产品需求的下降。

去年,一场悲剧在中国南方的设备生产工厂发生了:13名工人年纪在20岁左右自杀,就像是一场传染病一样。

只是死亡原因不同。

整个事件引起了社会的关注。

大家开始关心这些工人身体和心理上的孤单。

For those who do return back to the countryside, they find themselves very welcome locally, because with the knowledge, skills and networks they have learned in the cities, with the assistance of the Internet, they"re able to create more jobs, upgrade local agriculture and create new business in the less developed market.

So for the past few years, the coastal areas, they found themselves in a shortage of labor.

有些选择返回乡村的人,当地人十分欢迎他们回乡,因为他们在城市获得了知识,技术,和人际关系,通过互联网的帮助,他们可以创造更多工作,在发展较落后的地区将农业升级并创造更多商机。

过去几年里,在临海区域,出现劳动力短缺的现象。

These diagrams show a more general social background.

The first one is the Engels coefficient, which explains that the cost of daily necessities has dropped its percentage all through the past decade, in terms of family income, to about 37-some percent.

But then in the last two years, it goes up again to 39 percent, indicating a rising living cost.

The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.

4、

Now it"s 0.

5 -- even worse than that in America -- showing us the income inequality.

And so you see this whole society getting frustrated about losing some of its mobility.

And also, the bitterness and even resentment towards the rich and the powerful is quite widespread.

So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.

这些图表显示一个更概括的社会状况。

第一个是恩格尔系数,它解释了每天生活必需的花费的百分比在过去的10年内,从家庭收入的角度来看,已经下降到37%。

但是在过去的两年里,这个比例上涨到39%,这说明了生活花费在上升。

吉尼系数显示已经过了0.

4的警戒线。

现在是0.

5比美国还差说明的收入不平等。

你能看到整个社会都感到沮丧因为他们失去了一部分的流动性。

同时,针对富人和有权利人士的怨恨与憎恨开始蔓延。

So through some of the hottest topics on microblogging, we can see what young people care most about.

Social justice and government accountability runs the first in what they demand.

For the past decade or so, a massive urbanization and development have let us witness a lot of reports on the forced demolition of private property.

And it has aroused huge anger and frustration among our young generation.

Sometimes people get killed, and sometimes people set themselves on fire to protest.

So when these incidents are reported more and more frequently on the Internet, people cry for the government to take actions to stop this.

通过观察微博上一些最热门的话题,我们可以更了解年轻的一代。

社会公正与政府责任是他们最关心的问题。

在过去的十年里,大量的城市化发展让我们看见了很多有关强拆私人住宅的报导。

这些新闻引起了年轻人的不满和失望。

过程中有时有人死亡,也有人以自焚来抗议。

当这类报导大量在互联网上出现的时候,人们强烈要求政府出面制止。

So the good news is that earlier this year, the state council passed a new regulation on house requisition and demolition and passed the right to order forced demolition from local governments to the court.

Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet.

We heard about polluted air, polluted water, poisoned food.

And guess what, we have faked beef.

They have sorts of ingredients that you brush on a piece of chicken or fish, and it turns it to look like beef.

And then lately, people are very concerned about cooking oil, because thousands of people have been found [refining] cooking oil from restaurant slop.

So all these things have aroused a huge outcry from the Internet.

And fortunately, we have seen the government responding more timely and also more frequently to the public concerns.

好消息是在今年早期,国务院在房屋申请和拆建方面颁布了一项新政策同时允许法庭传唤那些强拆的地方政府官员。

还有很有其它让民众担忧的问题在互联网上受到了强烈议论。

大家应该都听说过空气污染,水源污染,有毒食品。

但应该不知道我们还发明了山寨版牛肉吧。

这种牛肉精包含多种成分如果你把它们涂在鸡肉或是鱼肉上面,那就鸡鱼肉看起来就像牛肉了。

最近,民众们开始担心食用油,原因是有上千的人发现餐馆使用的油是加工过的阴沟油。

这类现象在互联网上引起了大众的强烈不满。

幸运地是,我们看到政府更及时和更平常地来消除公众的担忧。

While young people seem to be very sure about their participation in public policy-making, but sometimes they"re a little bit lost in terms of what they want for their personal life.

China is soon to pass the U.

S.

as the number one market for luxury brands -- that"s not including the Chinese expenditures in Europe and elsewhere.

But you know what, half of those consumers are earning a salary below 2,000 U.

S.

dollars.

They"re not rich at all.

They"re taking those bags and clothes as a sense of identity and social status.

And this is a girl explicitly saying on a TV dating show that she would rather cry in a BMW than smile on a bicycle.

But of course, we do have young people who would still prefer to smile, whether in a BMW or [on] a bicycle.

虽然这些年轻的一代确信他们在政策制定上的影响,但在自己生活方面的追求上却有点找不到方向。

中国很快会超越美国。

成为第一大奢侈品消费市场这还不包括在中国人在欧洲和其它地方的消费。

但你也许不知道,这其中一半的消费者收入还不到2000美元。

他们根本就不是有钱人。

但这些名牌手袋和衣服对他们来说是一种身份的象征。

这个女孩在一个相亲节目上公开表明她宁愿坐在寳马车里哭也不要坐在脚踏车上笑。

但当然还是有年轻人觉得寳马脚踏车都无所谓,只要能开心就好。

So in the next picture, you see a very popular phenomenon called "naked" wedding, or "naked" marriage.

It does not mean they will wear nothing in the wedding, but it shows that these young couples are ready to get married without a house, without a car, without a diamond ring and without a wedding banquet, to show their commitment to true love.

And also, people are doing good through social media.

And the first picture showed us that a truck caging 500 homeless and kidnapped dogs for food processing was spotted and stopped on the highway with the whole country watching through microblogging.

People were donating money, dog food and offering volunteer work to stop that truck.

And after hours of negotiation, 500 dogs were rescued.

And here also people are helping to find missing children.

A father posted his son"s picture onto the Internet.

After thousands of [unclear], the child was found, and we witnessed the reunion of the family through microblogging.

在这张图片里,是一种很流行的现象叫做“裸婚"。

他们不是在婚礼上不穿衣服,但已经决定要在没有车房,没有钻戒没有婚宴的情况下结为夫妇,来实现他们对真爱的承诺。

通过社交媒体,人们还做了有很多意义的事。

这张图片上展示了一台卡车上的500只将会被加工成食物的流浪狗和被绑架的狗在高速路上被发现和停了下来整个国家都在微博上关注此事件。

有人捐钱,捐狗粮志愿去停下那台卡车。

几小时的协商后,这500只狗获救了。

同时也有人帮助找走失的孩童。

这位爸爸将儿子的图片上传到网上,在成千上万的转发后,孩子找到了,我们通过微博见证了一家的团聚。

So happiness is the most popular word we have heard through the past two years.

Happiness is not only related to personal experiences and personal values, but also, it"s about the environment.

People are thinking about the following questions: Are we going to sacrifice our environment further to produce higher GDP? How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability? And also, how capable is the system of self-correctness to keep more people content with all sorts of friction going on at the same time? I guess these are the questions people are going to answer.

And our younger generation are going to transform this country while at the same time being transformed themselves.

幸福是最近两年里听到最多次的词语。

幸福不单只是和个人经历和价值相关,它也同样关系到我们的环境。

人们在思考这些问题:我们到底应不应该牺牲我们的环境来换取GDP的增长?我们应该如何来实现社会和政治的改革才能赶上经济的增长,让发展更持续和更稳定?还有,自行纠正的制度到底有多大的能力让人们在这么多冲突的情况下还能感到满足?我想民众们会给这些问题一个答案。

我们年轻的一代将会改变他们的国家同时也改变了自己。

Thank you very much.

(Applause)

ted演讲稿优秀篇4

My dearest family and friends,

It is difficult to express my gratitude and love to you all. I want to say so much, but I can hardly find the words. So I’ll just say that you are the greatest blessing in my life. This evening is the expression of your love to me, I realize this, but also it is the event when I see all of you gathered in the same place.

Thank you! Thank you for being with me all that difficult time. Your support and understanding gave me the strength to continue fighting. Without you I would give up. But then you would come or call and I would remember why I am so in love with this wonderful life-because of you. You are my world, and I am sincerely grateful to God for giving me such loving family and caring friends. Your support was crucial for me this year, when I achieved much due to your help.

Love and gratitude-this is what I feel standing now in front of you. Love and gratitude-these are the best emotions one can imagine. I am happy to love you and to be grateful to you. I know that you love me too. I would like to assure you that my goal in life is to become as wonderful as you think I am. As far as this goal attainment requires much effort, skills and time, I hope that you’ll help me in it, as always, I deeply appreciate your support. Thank you for being with me.

Thank you very much!

译文:

我最亲爱的家人和朋友,

这是很难表达我的感激之情,并对你们所有人的爱。我想说的那么多,但我几乎找不到的话。所以我只说你是我生命中最伟大的祝福。今天晚上是你对我的爱的表达,我意识到这一点,但也正是当我看到你们所有人聚集在同一个地方的时候。

谢谢您!感谢你和我在一起的一切困难的时刻。你的支持和理解给了我继续战斗的力量。没有你我会放弃。但你会来或打电话,我会记得为什么我这么爱这个美好的生活,因为你。你是我的世界,我真诚地感谢上帝给予我这样的爱的家庭和关怀的朋友。你的支持对我来说是至关重要的,今年,当我取得了很大的由于你的帮助。

爱和感激这是我现在的感觉站在你面前。爱和感恩是一个人所能想象的最好的情感。我很高兴爱你,并感谢你。我知道你也爱我。我向你保证,我的人生目标是变得像你想象的那样精彩。就这一目标的实现需要很多的努力、技能和时间,我希望你能在它的帮助下,一如既往,我深深感谢你的支持。谢谢你和我在一起。

非常感谢你!

ted演讲稿优秀篇5

这篇简短的ted演讲稿范文是我们精心挑选的,但愿对你有参考作用。

布琳。布朗致力于研究人与人的关系--我们感同身受的能力、获得归属感的能力、爱的能力。在TED休斯敦一次富有感染力的幽默谈话中,她跟我们分享了她的研究发现,一个让她更想深入了解自己以及人类的发现,洞悉人性也更了解自己。同时建议父母,全心全意去爱,即使没有回报、即使很困难,也要勇敢面对,因为感到脆弱代表我还活着,我们要相信自己够好,绝对值得被爱。

那我就这么开始吧: 几年前,一个活动策划人打电话给我, 因为我当时要做一个演讲。 她在电话里说: “我真很苦恼该如何在宣传单上 介绍你。” 我心想,怎么会苦恼呢? 她继续道:“你看,我听过你的演讲, 我觉得我可以称你为研究者, 可我担心的是,如果我这么称呼你,没人会来听, 因为大家普遍认为研究员很无趣而且脱离现实。” (笑声) 好。 然后她说:“但是我喜欢你的演讲, 就跟讲故事一样很吸引人。 我想来想去,还是觉得称你为讲故事的人比较妥当。” 而那个做学术的,感到不安的我 脱口而出道:“你要叫我什么?” 她说:“我要称你为讲故事的人。" 我心想:”为什么不干脆叫魔法小精灵?“ (笑声) 我说:”让我考虑一下。“ 我试着鼓起勇气。 我对自己说,我是一个讲故事的人。 我是一个从事定性研究的科研人员。 我收集故事;这就是我的工作。 或许故事就是有灵魂的数据。 或许我就是一个讲故事的人。 于是我说:”听着, 要不你就称我为做研究兼讲故事的人。“ 她说:”哈哈,没这么个说法呀。“ (笑声) 所以我是个做研究兼讲故事的人, 我今天想跟大家谈论的-- 我们要谈论的话题是关于拓展认知-- 我想给你们讲几个故事 是关于我的一份研究的, 这份研究从本质上拓宽了我个人的认知, 也确确实实改变了我生活、爱、 工作还有教育孩子的方式。

我的故事从这里开始。 当我还是个年轻的博士研究生的时候, 第一年,有位研究教授 对我们说: ”事实是这样的, 如果有一个东西你无法测量,那么它就不存在。“ 我心想他只是在哄哄我们这些小孩子吧。 我说:“真的么?” 他说:“当然。” 你得知道 我有一个社会工作的学士文凭,一个社会工作的硕士文凭, 我在读的是一个社会工作的博士文凭, 所以我整个学术生涯 都被人所包围, 他们大抵相信 生活是一团乱麻,接受它。 而我的观点则倾向于,生活是一团乱麻, 解开它,把它整理好, 再归类放入便当盒里。 (笑声) 我觉得我领悟到了关键, 有能力去创一番事业,让自己-- 真的,社会工作的一个重要理念是 置身于工作的不适中。 我就是要把这不适翻个底朝天 每科都拿到A。 这就是我当时的信条。 我当时真的是跃跃欲试。 我想这就是我要的职业生涯, 因为我对乱成一团,难以处理的课题感兴趣。 我想要把它们弄清楚。 我想要理解它们。 我想侵入那些 我知道是重要的东西 把它们摸透,然后用浅显易懂的方式呈献给每一个人。

所以我的起点是“关系”。 因为当你从事了20xx年的社会工作, 你必然会发现 关系是我们活着的原因。 它赋予了我们生命的意义。 就是这么简单。 无论你跟谁交流 工作在社会执法领域的也好,负责精神健康、虐待和疏于看管领域的也好 我们所知道的是,关系 是种感应的能力-- 生物神经上,我们是这么被设定的-- 这就是为什么我们在这儿。 所以我就从关系开始。 下面这个场景我们再熟悉不过了, 你的上司给你作工作评估, 她告诉了你37点你做得相当棒的地方, 还有一点--成长的空间? (笑声) 然后你满脑子都想着那一点成长的空间,不是么。 这也是我研究的一个方面, 因为当你跟人们谈论爱情, 他们告诉你的是一件让他们心碎的事。 当你跟人们谈论归属感, 他们告诉你的是最让他们痛心的 被排斥的经历。 当你跟人们谈论关系, 他们跟我讲的是如何被断绝关系的故事。

所以很快的--在大约开始研究这个课题6周以后-- 我遇到了这个前所未闻的东西 它揭示了关系 以一种我不理解也从没见过的方式。 所以我暂停了原先的研究计划, 对自己说,我得弄清楚这到底是什么。 它最终被鉴定为耻辱感。 耻辱感很容易理解, 即害怕被断绝关系。 有没有一些关于我的事 如果别人知道了或看到了, 会认为我不值得交往。 我要告诉你们的是: 这种现象很普遍;我们都会有(这种想法)。 没有体验过耻辱的人 不具有人类的同情或关系。 没人想谈论自己的糗事, 你谈论的越少,你越感到可耻。 滋生耻辱感的 是一种“我不够好。"的心态-- 我们都知道这是个什么滋味: ”我不够什么。我不够苗条, 不够有钱,不够漂亮,不够聪明, 职位不够高。“ 而支撑这种心态的 是一种刻骨铭心的脆弱, 关键在于 要想产生关系, 我们必须让自己被看见, 真真切切地被看见。

你知道我怎么看待脆弱。我恨它。 所以我思考着,这次是轮到我 用我的标尺击溃它的时候了。 我要闯进去,把它弄清楚, 我要花一年的时间,彻底瓦解耻辱, 我要搞清楚脆弱是怎么运作的, 然后我要智取胜过它。 所以我准备好了,非常兴奋。 跟你预计的一样,事与愿违。 (笑声) 你知道这个(结果)。 我能告诉你关于耻辱的很多东西, 但那样我就得占用别人的时间了。 但我在这儿可以告诉你,归根到底 -- 这也许是我学到的最重要的东西 在从事研究的数十年中。 我预计的一年 变成了六年, 成千上万的故事, 成百上千个采访,焦点集中。 有时人们发给我期刊报道, 发给我他们的故事 -- 不计其数的数据,就在这六年中。 我大概掌握了它。

我大概理解了这就是耻辱, 这就是它的运作方式。 我写了本书, 我出版了一个理论, 但总觉得哪里不对劲 -- 它其实是, 如果我粗略地把我采访过的人 分成 具有自我价值感的人 -- 说到底就是 自我价值感 -- 他们勇于去爱并且拥有强烈的归属感 -- 另一部分则是为之苦苦挣扎的人, 总是怀疑自己是否足够好的人。 区分那些 敢于去爱 并拥有强烈归属感的人 和那些为之而苦苦挣扎的人的变量只有一个。 那就是,那些敢于去爱 并拥有强烈归属感的人 相信他们值得被爱,值得享有归属感。 就这么简单。 他们相信自己的价值。 而对于我, 那个阻碍人与人之间关系的最困难的部分 是我们对于自己不值得享有这种关系的恐惧, 无论从个人,还是职业上 我都觉得我有必要去更深入地了解它。 所以接下来 我找出所有的采访记录 找出那些体现自我价值的,那些持有这种观念的记录, 集中研究它们。

这群人有什么共同之处? 我对办公用品有点痴迷, 但这是另一个话题了。 我有一个牛皮纸文件夹,还有一个三福极好笔, 我心想,我该怎么给这项研究命名呢? 第一个蹦入我脑子的是 全心全意这个词。 这是一群全心全意,靠着一种强烈的自我价值感在生活的人们。 所以我在牛皮纸夹的上端这样写道, 而后我开始查看数据。 事实上,我开始是 用四天时间 集中分析数据, 我从头找出那些采访,找出其中的故事和事件。 主题是什么?有什么规律? 我丈夫带着孩子离开了小镇, 因为我老是陷入像杰克逊。波洛克(美国近代抽象派画家)似的疯狂状态, 我一直在写, 完全沉浸在研究的状态中。 下面是我的发现。 这些人的共同之处在于 勇气。 我想在这里先花一分钟跟大家区分一下勇气和胆量。 勇气,最初的定义, 当它刚出现在英文里的时候 -- 是从拉丁文cor,意为心,演变过来的 -- 最初的定义是 真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁的。 所以这些人 就具有勇气 承认自己不完美。 他们具有同情心, 先是对自己的,再是对他人的, 因为,事实是,我们如果不能善待自己, 我们也无法善待他人。 最后一点,他们都能和他人建立关系, -- 这是很难做到的-- 前提是他们必须坦诚, 他们愿意放开自己设定的那个理想的自我 以换取真正的自我, 这是赢得关系的 必要条件。

他们还有另外一个共同之处 那就是, 他们全然接受脆弱。 他们相信 让他们变得脆弱的东西 也让他们变得美丽。 他们不认为脆弱 是寻求舒适, 也不认为脆弱是钻心的疼痛 -- 正如我之前在关于耻辱的采访中听到的。 他们只是简单地认为脆弱是必须的。 他们会谈到愿意 说出"我爱你", 愿意 做些 没有的事情, 愿意 等待医生的电话, 在做完乳房X光检查之后。 他们愿意为情感投资, 无论有没有结果。 他们觉得这些都是最根本的。

我当时认为那是背叛。 我无法相信 我尽然对科研宣誓效忠 -- 研究的定义是 控制(变量)然后预测,去研究现象, 为了一个明确的目标, 去控制并预测。 而我现在的使命 即控制并预测 却给出了这样一个结果:要想与脆弱共存 就得停止控制,停止预测 于是我崩溃了 -- (笑声) -- 其实更像是这样。 (笑声) 它确实是。 我称它为崩溃,我的心理医生称它为灵魂的觉醒。 灵魂的觉醒当然比精神崩溃要好听很多, 但我跟你说那的确是精神崩溃。 然后我不得不暂且把数据放一边,去求助心理医生。 让我告诉你:你知道你是谁 当你打电话跟你朋友说:“我觉得我需要跟人谈谈。 你有什么好的建议吗?“ 因为我大约有五个朋友这么回答: ”喔。我可不想当你的心理医生。“ (笑声) 我说:”这是什么意思?“ 他们说:”我只是想说, 别带上你的标尺来见我。“ 我说:”行。“

就这样我找到了一个心理医生。 我跟她,戴安娜,的第一次见面 -- 我带去了一份表单 上面都是那些全身心投入生活的人的生活方式,然后我坐下了。 她说:”你好吗?“ 我说:”我很好。还不赖。“ 她说:”发生了什么事?“ 这是一个治疗心理医生的心理医生, 我们不得不去看这些心理医生, 因为他们的废话测量仪很准(知道你什么时候在说真心话)。 (笑声) 所以我说: “事情是这样的。我很纠结。” 她说:“你纠结什么?” 我说:”嗯,我跟脆弱过不去。 而且我知道脆弱是 耻辱和恐惧的根源 是我们为自我价值而挣扎的根源, 但它同时又是 欢乐,创造性, 归属感,爱的源泉。 所以我觉得我有问题, 我需要帮助。“ 我补充道:”但是, 这跟家庭无关, 跟童年无关。“ (笑声) “我只需要一些策略。” (笑声) (掌声) 谢谢。 戴安娜的反应是这样的。 (笑声) 我接着说:“这很糟糕,对么?” 她说:“这不算好,也不算坏。” (笑声) “它本身就是这样。” 我说:“哦,我的天,要悲剧了。”

(笑声)

(悲剧)果然发生了,但又没有发生。 大概有一年的时间。 你知道的,有些人 当他们发现脆弱和温柔很重要的时候, 他们放下所有戒备,欣然接受。 (我要声明)一,这不是我, 二,我朋友里面也没有这样的人。 (笑声) 对我来说,那是长达一年的斗争。 是场激烈的混战。 脆弱打我一拳,我又还击它一拳。 最后我输了, 但我或许赢回了我的生活。

然后我再度投入到了我的研究中, 又花了几年时间 真正试图去理解那些全身心投入生活的人, 他们做了怎样的决定, 他们是如何应对 脆弱的。 为什么我们为之痛苦挣扎? 我是独自在跟脆弱斗争吗? 不是。 这是我学到的: 我们麻痹脆弱 -- (例如)当我们等待(医生)电话的时候。 好笑的是,我在Twitter微博和Facebook上发布了一条状态, “你怎样定义脆弱? 什么会让你感到脆弱?“ 在1个半小时内,我收到了150条回复。 因为我想知道 大家都是怎么想的。 (回复中有)不得不请求丈夫帮忙, 因为我病了,而且我们刚结婚; 跟丈夫提出要爱; 跟妻子提出要爱; 被拒绝;约某人出来; 等待医生的答复; 被裁员;裁掉别人-- 这就是我们生活的世界。 我们活在一个脆弱的世界里。 我们应对的方法之一 是麻痹脆弱。

我觉得这不是没有依据 -- 这也不是依据存在的唯一理由, 我认为我们当代问题的一大部分都可以归咎于它 -- 在美国历史上,我们是欠债最多, 肥胖, 毒瘾、用药最为严重 的一代。 问题是 -- 我从研究中认识到 -- 你无法选择性地麻痹感情。 你不能说,这些是不好的。 这是脆弱,这是悲哀,这是耻辱, 这是恐惧,这是失望, 我不想要这些情感。 我要去喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。 (笑声) 我不想要这些情感。 我知道台下传来的是会意的笑声。 别忘了,我是靠“入侵”你们的生活过日子的。 天哪。 (笑声) 你无法只麻痹那些痛苦的情感 而不麻痹所有的感官,所有的情感。 你无法有选择性地去麻痹。 当我们麻痹那些(消极的情感), 我们也麻痹了欢乐, 麻痹了感恩, 麻痹了幸福。 然后我们会变得痛不欲生, 我们继而寻找生命的意义, 然后我们感到脆弱, 然后我们喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。 危险的循环就这样这形成了。

我们需要思考的一件事是 我们是为什么,怎么样麻痹自己的。 这不一定是指吸毒。 我们麻痹自己的另一个方式是 把不确定的事变得确定。 宗教已经从一种信仰、一种对不可知的相信 变成了确定。 我是对的,你是错的。闭嘴。 就是这样。 只要是确定的就是好的。 我们越是害怕,我们就越脆弱, 然后我们变得愈加害怕。 这件就是当今政治的现状。 探讨已经不复存在。 对话已经荡然无存。 有的仅仅是指责。 你知道研究领域是如何描述指责的吗? 一种发泄痛苦与不快的方式。 我们追求完美。 如果有人想这样塑造他的生活,那个人就是我, 但这行不通。 因为我们做的只是把屁股上的赘肉 挪到我们的脸上。 (笑声) 这真是,我希望一百年以后, 当人们回过头来会不禁感叹:”哇!“

(笑声)

我们想要,这是最危险的, 我们的孩子变得完美。 让我告诉你我们是如何看待孩子的。 从他们出生的那刻起,他们就注定要挣扎。 当你把这些完美的宝宝抱在怀里的时候, 我们的任务不是说:”看看她,她完美的无可挑剔。“ 而是确保她保持完美 -- 保证她五年级的时候可以进网球队,七年级的时候稳进耶鲁。 那不是我们的任务。 我们的任务是注视着她,对她说, “你知道吗?你并不完美,你注定要奋斗, 但你值得被爱,值得享有归属感。” 这才是我们的职责。 给我看用这种方式培养出来的一代孩子, 我保证我们今天有的问题会得到解决。 我们假装我们的行为 不会影响他人。 不仅在我们个人生活中我们这么做, 在工作中也一样 -- 无论是紧急救助,石油泄漏, 还是产品召回 -- 我们假装我们做的事 对他人不会造成什么大影响。 我想对这些公司说:嘿,这不是我们第一次牛仔竞技。 我们只要你坦诚地,真心地 说一句:"对不起, 我们会处理这个问题。“

但还有一种方法,我把它留给你们。 这是我的心得: 卸下我们的面具,让我们被看见, 深入地被看见, 即便是脆弱的一面; 全心全意地去爱, 尽管没有任何担保 -- 这是最困难的, 我也可以告诉你,作为一名家长,这个非常非常困难 -- 带着一颗感恩的心,保持快乐 哪怕是在最恐惧的时候 哪怕我们怀疑:”我能不能爱得这么深? 我能不能如此热情地相信这份感情? 我能不能如此矢志不渝?“ 在消极的时候能打住,而不是一味地幻想事情会如何变得更糟, 对自己说:”我已经很感恩了, 因为能感受到这种脆弱,这意味着我还活着。“ 最后,还有最重要的一点, 那就是相信我们已经做得够好了。 因为我相信当我们在一个 让人觉得“我已经足够了”的环境中打拼的时候 我们会停止抱怨,开始倾听, 我们会对周围的人会更友善,更温和, 对自己也会更友善,更温和。

这就是我演讲的全部内容。谢谢大家。

(掌声)

ted演讲稿优秀篇6

人有了钱就会变坏?社会心理学家Paul Piff通过操纵大富翁游戏做了一个有趣的实验,测试人们感到富有时会如何表现。

I want you to, for a moment, think about playing a game of Monopoly, except in this game, that combination of skill, talent and luck that help earn you success in games, as in life, has been rendered irrelevant, because this game"s been rigged, and you"ve got the upper hand。 You"ve got more money, more opportunities to move around the board, and more access to resources。 And as you think about that experience, I want you to ask yourself, how might that experience of being a privileged player in a rigged game change the way that you think about yourself and regard that other player?

So we ran a study on the U。C。 Berkeley campus to look at exactly that question。 We brought in more than 100 pairs of strangers into the lab, and with the flip of a coin randomly assigned one of the two to be a rich player in a rigged game。 They got two times as much money。 When they passed Go, they collected twice the salary, and they got to roll both dice instead of one, so they got to move around the board a lot more。 (Laughter) And over the course of 15 minutes, we watched through hidden cameras what happened。 And what I want to do today, for the first time, is show you a little bit of what we saw。 You"re going to have to pardon the sound quality, in some cases, because again, these were hidden cameras。 So we"ve provided subtitles。 Rich Player: How many 500s did you have? Poor Player: Just one。

Rich Player: Are you serious。 Poor Player: Yeah。

Rich Player: I have three。 (Laughs) I don"t know why they gave me so much。

Paul Piff: Okay, so it was quickly apparent to players that something was up。 One person clearly has a lot more money than the other person, and yet, as the game unfolded, we saw very notable differences and dramatic differences begin to emerge between the two players。 The rich player started to move around the board louder, literally smacking the board with their piece as he went around。 We were more likely to see signs of dominance and nonverbal signs, displays of power and celebration among the rich players。

We had a bowl of pretzels positioned off to the side。 It"s on the bottom right corner there。 That allowed us to watch participants" consummatory behavior。 So we"re just tracking how many pretzels participants eat。

Rich Player: Are those pretzels a trick?

Poor Player: I don"t know。

PP: Okay, so no surprises, people are onto us。 They wonder what that bowl of pretzels is doing there in the first place。 One even asks, like you just saw, is that bowl of pretzels there as a trick? And yet, despite that, the power of the situation seems to inevitably dominate, and those rich players start to eat more pretzels。

Rich Player: I love pretzels。

(Laughter)

PP: And as the game went on, one of the really interesting and dramatic patterns that we observed begin to emerge was that the rich players actually started to become ruder toward the other person, less and less sensitive to the plight of those poor, poor players, and more and more demonstrative of their material success, more likely to showcase how well they"re doing。 Rich Player: I have money for everything。 Poor Player: How much is that? Rich Player: You owe me 24 dollars。 You"re going to lose all your money soon。 I"ll buy it。 I have so much money。 I have so much money, it takes me forever。 Rich Player 2: I"m going to buy out this whole board。 Rich Player 3: You"re going to run out of money soon。 I"m pretty much untouchable at this point。

PP: Okay, and here"s what I think was really, really interesting, is that at the end of the 15 minutes, we asked the players to talk about their experience during the game。 And when the rich players talked about why they had inevitably won in this rigged game of Monopoly —— (Laughter) — they talked about what they"d done to buy those different properties and earn their success in the game, and they became far less attuned to all those different features of the situation, including that flip of a coin that had randomly gotten them into that privileged position in the first place。 And that"s a really, really incredible insight into how the mind makes sense of advantage。

Now this game of Monopoly can be used as a metaphor for understanding society and its hierarchical structure, wherein some people have a lot of wealth and a lot of status, and a lot of people don"t。 They have a lot less wealth and a lot less status and a lot less access to valued resources。 And what my colleagues and I for the last seven years have been doing is studying the effects of these kinds of hierarchies。 What we"ve been finding across dozens of studies and thousands of participants across this country is that as a person"s levels of wealth increase, their feelings of compassion and empathy go down, and their feelings of entitlement, of deservingness, and their ideology of self—interest increases。 In surveys, we found that it"s actually wealthier individuals who are more likely to moralize greed being good, and that the pursuit of self—interest is favorable and moral。 Now what I want to do today is talk about some of the implications of this ideology self—interest, talk about why we should care about those implications, and end with what might be done。

推荐访问:演讲稿 优秀 ted ted演讲稿大全 ted演讲稿3-5分钟 ted演讲文稿简短 ted演讲稿范文 ted演讲稿简短 ted演讲稿2021 ted演讲稿合集 ted演讲稿件 ted精彩演讲稿